FAQ

 

Quale formato deve o può avere il documento da tradurre?
I documenti che dovete tradurre possono essere in tutti i formati usuali di Windows Office®: Word, Excel e Power Point. È inoltre possibile fornire file in altri formati come Html, PageMaker, QuarkXpress ecc.

Come devo inviare il documento da tradurre?
Il documento da tradurre può essere inviato per posta elettronica oppure caricato sul sito FTP. Le coordinate per accedere al sito FTP vengono di volta in volta comunicate su richiesta.
Per documenti cartacei, se proprio non è possibile reperire il file originale che li hanno generati, c'è sempre il "buon vecchio" fax.

Come viene restituita la traduzione?
La traduzione viene restituita nel formato originale e tramite posta elettronica oppure caricata sul sito FTP, da cui potrà essere scaricata.

Come viene conteggiata una traduzione?
La traduzione viene conteggiata per righe da 55 battute (spazi inclusi), conteggiate sul testo di arrivo. Il preventivo viene conteggiato sul testo di origine con una approssimazione per difetto o eccesso di circa il 10%.

Cosa devo fornire insieme al testo da tradurre?
Se si desidera che la traduzione di un testo segua una particolare terminologia, è indispensabile fornire una lista di termini da utilizzare. Se tale lista non è disponibile, dovranno essere inviati dei testi simili da cui potrà essere ricavata la lista dei termini.

Quanto tempo ci vuole per tradurre?
Dipende ovviamente dalla lunghezza del testo. Al momento della conferma dell'incarico verranno indicati i tempi approssimativi di consegna, che saranno concordati di volta in volta. In ogni caso tenete presente che se avete, ad esempio, un testo complicato di dieci pagine, messo a punto da più persone nel corso di varie settimane, non è possibile pretendere poi che un traduttore riesca a tradurlo in un giorno restando per giunta fedele allo stile e alla precisione dell'originale.

Riccardo Olivi - Traduttore Freelance
Via Balzana 10, 30035 Mirano (VE) ITALY - P.IVA 02235860364 - Tel +39 041-5701965